Die Globalisierung betrifft schon lange nicht mehr nur die großen Konzerne, auch kleine und mittelständische Unternehmen haben Kunden, Lieferanten, Handelsvertreter und andere Geschäftspartner im Ausland. Für die Übersetzung Ihrer geschäftlichen Unterlagen, von Geschäftskorrespondenz und Kostenvoranschlägen über Flyer und Broschüren bis hin zu Wirtschaftsberichten benötigen Sie einen zuverlässigen Partner und Italienisch-Übersetzer an Ihrer Seite.
Genau dafür steht Pougin Fachübersetzungen: inhaltsgetreue Übersetzungen Italienisch-Deutsch bzw. Deutsch Italienisch (und auch in und aus dem Englischen), die nicht nur durch Präzision und konsistente Fachterminologie überzeugen, sondern sich in puncto Stil und Fachjargon auch dem jeweiligen Textzweck und Publikum anpassen.
Ihr Spezialist für Fachübersetzungen Wirtschaft & Handel. Seit 1997
Italienisch-Übersetzung vom Profi
Zufriedene Kunden seit 1997
Als staatlich anerkannte Italienisch-Übersetzerin und Dolmetscherin finde ich seit über zwei Jahrzehnten die richtigen Worte für meine Kunden. Seit 1997 versorge ich Behörden, Privatkunden und Unternehmen aus den unterschiedlichsten Sparten mit einem breit gestreuten Spektrum an Sprachlösungen. Zu den ausdrücklichen Schwerpunkten meiner Tätigkeit als Italienisch-Übersetzerin gehören Texte aus Wirtschaft, Handel und Marketing.
Ihr Projekt in besten Händen.
Wirtschaftsübersetzungen erfordern neben kaufmännischem Fachwissen oft genug auch juristische, technische und branchenbezogene Kenntnisse sowie nicht zuletzt ein hohes Maß an sprachlichem Feingefühl. Als langjährige Italienisch-Übersetzerin kann ich diesen breiten Erfahrungs- und Kenntnisshintergrund gewährleisten. Gepaart mit solidem „Handwerk“ bildet dieses Know-how die Grundpfeiler, auf denen die Qualität aller Leistungen meines Übersetzungsbüros beruht: fachlich und stilistisch hochwertige Übersetzungen Italienisch-Deutsch bzw. Deutsch-Italienisch für Wirtschaft und Handel.
Übrigens: Im Team mit ausgesuchten britischen und US-amerikanischen Kollegen gewährleiste ich denselben hohen Qualitätsstandard auch für Übersetzungen ins Englische.
Sie benötigen eine verlässliche Italienisch-Übersetzung von Produktdatenblättern eines Lieferanten oder von Ausschreibungsunterlagen? Sie suchen einen erfahrenen Italienisch-Übersetzer für die Übertragung einer Broschüre oder Firmenpräsentation ins Italienische? Für die Webseiten-Übersetzung benötigen Sie einen nicht nur fachlich sondern auch stilisitsch versierten Italienisch- oder Englisch-Übersetzer? Wenden Sie sich vertrauensvoll an Pougin Fachübersetzungen.
Ich berate Sie gern auch im Vorfeld und kläre alle Details und Erfordernisse des jeweiligen Projekts mit Ihnen.
Bewährte Qualität. Bewährte Prozesse. Faire Preise.
Wirtschaftsübersetzung Italienisch & Englisch
- Webauftritt, Webseite und Blog
- Broschüre, Flyer, Prospekt, Produktbeschreibung, Katalog
- Anzeige, Werbetext, Newsletter,
- Präsentation, Pressemitteilung, Pressetext
- Handelsregisterauszug, Gewerbeanmeldung
- Zertifizierung
- Steuerbescheid
- Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)
- Geschäftsbericht
- Gutachten
- Marktstudie
- Kostenvoranschlag, Angebot
- Korrespondenz
- Ausschreibungsunterlagen
- Schulungsmaterial
- Bewerbung, Stellenbeschreibung, Kündigung, Arbeitsvertrag
Qualitätsversprechen
- fachlich einwandfreie Übersetzung
- inhaltsgetreu
- terminologisch und fachsprachlich korrekt
- rechtskonform
- hohe Schreibkompetenz
Ihre imagerelevanten Texte werden entsprechend frei und stilistisch nuanciert übersetzt, um nicht nur Inhalte, sondern auch Botschaften und Ihre Corporate Identity nahtlos zu transportieren.
- auch mit Bestätigungsvermerk
Alle Übersetzungen können auch mit Bestätigungsvermerk, also als sogenannte „beglaubigte“ Übersetzung zur Verfügung gestellt werden.
- zügige Erledigung
Dank hoher fachlicher Spezialisierung und mit einem Team an ausgesuchten Kollegen kann ich in der Regel eine schnelle Erledigung zusichern.
- unkomplizierte Abwicklung
Aufgrund der mehr als 20-jährigen Tätigkeit als freiberufliche Italienisch-Übersetzerin profitieren meine Kunden von bewährten Prozessen und Abläufen in jeder Projektphase – von der stets zeitnahen Angebotsstellung bis zur pünktlichen Lieferung.
- schlanke Kommunikation
und schnelle Reaktionszeiten
- Diskretion
Ich unterliege den Anforderungen in puncto Berufsethik des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ), dessen Mitglied ich seit 20 Jahren bin. Ich versichere Ihnen schon jetzt, alle Informationen, über die ich im Zusammenhang mit meiner Tätigkeit bzw. auch im Vorfeld im Rahmen der Beratung und Angebotsstellung Kenntnis erhalte, streng vertraulich zu behandeln. Sofern Dritte in Projekte eingebunden sind (z. B. zur Qualitätssicherung nach dem 4-Augen-Prinzip), gewährleiste ich, dass diese Personen denselben strengen Verschwiegenheitspflichten unterliegen. Diese Zusicherung erteile ich selbstverständlich auf Anfrage gerne auch schriftlich.
- faire Preise
Die Zeitersparnis, die aus der langjährigen Erfahrung mit wirtschaftsbezogenen Themen und aus mittlerweile umfangreichen Glossaren und Wissensdatanbanken resultiert, gebe ich an meine Kunden weiter und kann daher ein optimales Preis-Leistungs-Verhältnis gewährleisten.
Aber machen Sie sich selbst ein Bild. Die Einhaltung dieser Zusicherung bestätigen nicht zuletzt viele zufriedene Kunden des Übersetzungsbüros.
Wirtschaftsübersetzung Italienisch – Deutsch – Englisch
Seit 2014 erledigt das Übersetzungsbüro Pougin für die RWTÜV GmbH vor allem die Übersetzung ins Englische unserer jährlichen Geschäftsberichte sowie von Webseiten- und Marketing-Texten. Wir sind mit der Qualität der englischen Texte sehr zufrieden und erkennen unter anderem an den Nachfragen, wie gewissenhaft die Übersetzung erfolgt. Die Erledigung erfolgt zügig und immer fristgerecht. Wir schätzen außerdem die angenehme, unkomplizierte Zusammenarbeit mit Frau Pougin, auf deren fachmännische Unterstützung und Beratung wir in allen Belangen in Sachen Sprache, Übersetzen, Dolmetschen usw. immer zuverlässig zählen konnten. (Januar 2021)
Herzlichen Dank für Ihre hervorragende Arbeit!
(Übersetzung Jahresabschluss, Konzernabschluss Englisch >Deutsch für Azelis, Lieferant für Spezialchemikalien)
Wir wurden durch eine Empfehlung auf Frau Pougin aufmerksam und beauftragten sie daraufhin, in unserem Haus eine SAP-Schulung für die italienische Mitarbeiterin einer in Italien ansässigen Schwestergesellschaft zu verdolmetschen. Thema waren insgesamt alle vorbereitenden Buchungen für den Monatsabschluss und die hierfür erforderlichen Meldungen und Berichte an unser deutsches Mutterhaus im Bereich Gehaltsbuchungen, Lagerbewertung, Abgrenzungen, Rückstellungen usw. Frau Pougin hat uns bei diesen anspruchsvollen Themen, die viel Sachverstand sowohl in Finanzbuchhaltung als auch in puncto SAP bzw. allgemein in Bezug auf EDV-Prozesse erforderten, toll unterstützt. Wir waren über die gute Zusammenarbeit sehr erfreut. (SAP-Schulung)
Weitere Kundenstimmen hier