Als staatlich anerkannte Übersetzerin und Dolmetscherin für die italienische Sprache blicke ich nicht nur auf über 20 Jahre Berufserfahrung zurück, sondern auch auf ein extrem breit gestreutes Portfolio. Bikultureller Hintergrund aufgrund des langjährigen Aufenthalts in Italien, solides übersetzerisches „Handwerk“ und das Fach- und Prozesswissen in vielen Branchen und wirtschaftlichen Zusammenhänge bilden die Grundpfeiler für die Qualität der Leistungen meines Übersetzungsbüros.
In der folgenden Liste sind lediglich die Namen der Direktkunden (mit deren Einverständnis natürlich) veröffentlicht. In einigen Fachgebieten, vor allem für Übersetzungen im Versicherungs- und Finanzbereich, bin ich in starkem Umfang auch für Übersetzungsagenturen tätig.